重庆政协报数字报纸

国内统一刊号:CN50-0064
微信公众平台:CQZXB999
2019年05月07日
按日期搜索
12 2014
 
 
 
 

重庆政协报

春秋
版面翻页
春秋
03

梁实秋一诺千金

□ 作者 张朝元

梁实秋是20世纪的文学大师、著名的翻译家。他用了将近30年的时间,在无任何报酬的情况下,翻译了世界名著《莎士比亚全集》。《莎士比亚全集》翻译成功后,在国内学术界引起了轰动。鲜为人知的是,梁实秋之所以花长时间翻译《莎士比亚全集》,竟是为了履行自己对胡适的诺言。

1891年出生的胡适是安徽绩溪县人,比梁实秋整整大了11岁。梁实秋的妻子程季淑老家也在绩溪,因为老乡这层关系,梁实秋在一次饭桌上认识了胡适。从那以后俩人成了莫逆之交。《莎士比亚全集》的出版,在当时影响力特别大,胡适便倡议梁实秋利用业余时间来翻译这部巨著。

对于胡适的倡议,梁实秋想都没想便答应了。因为翻译中文版《莎士比亚全集》工程量巨大,为了早日完成这本巨著,胡适另外物色了闻一多、徐志摩、陈西滢和叶公超四个人一起加入到行列当中。再后来,由于各种原因,这四人都相继退出了。这样一来,翻译任务只能落到梁实秋身上。面对这样的一种结果,梁实秋觉得,既然自己已经答应胡适,不管别人怎么样,自己绝不能退出。就这样,只要一有空闲时间,梁实秋便加班加点投入到翻译工作中……

1962年2月23日,胡适病入膏肓。在生命弥留之际,胡适仍放心不下《莎士比亚全集》的翻译工作。为了让胡适走得安详些,梁实秋当着胡适的面发誓:无论如何也要完成《莎士比亚全集》的翻译工作……

1967年5月,历时将近30年,梁实秋在克服了常人无法想象的困难后最终完成《莎士比亚全集》的翻译和出版工作。同年8月6日,“中国文艺协会”“中国青年写作协会”“中国语文学会”等团体自发举办了盛大庆祝会,向梁实秋致敬。

元末明初的戏曲家高则诚说:“受人之托,必当终人之事。”梁实秋用30年做成一件事,他的成功,既得益于他的执著精神,更得益于他将信守承诺看作生命中最宝贵的品质!

录入:徐影
放大 缩小 默认
主办单位:中国人民政治协商会议重庆市委员会 地 址:重庆市渝北区红锦大道68号 邮 编:401147
备案号: